Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Читать книгу "В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс"

30
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 61
Перейти на страницу:
разбойников.

— Господин Канатэ, вы в самом деле не вернетесь с нами в Светлу? — с подозрением хмыкнул гном Шорн, когда я объявил, что мы с друзьями уходим.

— Да, — кивнул я. — Как я уже сказал, мне не терпится вернуться к исследованиям. О которых, к слову, хорошо осведомлен его Светлость.

— Удачи вам, Господин Канатэ. Спасибо вам и вашим товарищам за все, что вы сделали, — поклонилась мне Эгра. — Будьте уверенны, мы доставим девушек домой в целости и сохранности.

— А я и не сомневаюсь в хускарлах Львиного замка. Передавайте привет сэру Бронксу. И, если его Светлость будет интересоваться, я помню о его приглашении. Очень постараюсь им воспользоваться.

Эгра поклонилась и отошла в сторону. В это время трое хускарлов обыскивали дом, а еще двое наблюдали за периметром.

— Спасибо вам!

— Спасибо вам за помощь!

Недавние пленницы улыбались и махали нам на прощанье. Они стояли неподалеку, не решаясь подойти ближе.

А затем одна из них решилась. Осторожной неуверенной походкой Мия приблизилась ко мне и только после этого подняла глаза.

— Жаль, что вы уже покидаете нас, господин Канатэ. Вы… вы приедете еще в Светлу?

— Обязательно, — заверил я. — Причем в ближайшие дни.

На губах девушки появилась милая улыбка. Она смутилась и снова отвела взгляд:

— Вы… знаете, что в наших краях… поцелуй юной девы сулит удачу… тому, кто отправляется в путь, — пробормотала она, а затем неуклюже чмокнула меня в щеку.

— Эй! — тут же раздался возмущенный крик Люси. К счастью, больше она ничего не сказала.

— Увидимся еще, — улыбнулся я покрасневшей до ушей Мии. — Удачно добраться до дома! — помахав всем остальным, я развернулся и уверенно зашагал прочь.

За спиной слышались пожелания счастливого пути. А еще насмешливые слова Ширы, обращенные явно к Мии:

— Видела бы ты, малышка, как на тебя смотрели, не раздавала бы символы удачи мужчинам, у которых столь верные спутницы.

Мы довольно быстро углубились в лес, и к нам присоединились трое наших гноллов. Я пока шел в форме Кайла. В один момент почувствовал, что мне вцепились в правую руку. В следующий миг и в левую.

— Отпусти, Яна, — хмыкнул я, повернув голову влево. — Люси делится со мной маной.

— Прекрасный предлог быть рядом, — фыркнула Яна, но мою просьбу выполнила.

— Хочешь также, научись той же технике, — раздался за спиной насмешливый голос Пипина.

— Вер-р-рно, это будет очень полезно. Сможешь помогать восстанавливаться воинам и р-р-ренджерам, — добавил Рёва.

Яна на это ничего не ответила. Ну а я обратился к Люси:

— Как дела дома? Мы так спешили, что я даже толком не поинтересовался. Хотя, если бы было что-то срочное, ты бы сказала, правильно?

— Конечно, Эйн, — улыбнулась Люсиль. — А дома… дома все нормально.

— Правда?

— Правда, — кивнула она. Слишком энергично и самую малость ненатурально.

Но я решил не давить на девушку. По крайней мере, не сейчас.

— Эйн, давай я превращусь в гнолла и повезу тебя? — предложила Люси. — Ты сможешь отдыхать, а я — передавать тебе ману.

— Нет, спасибо, — я вежливо отказался. — Я не собираюсь ездить на своих товарищах. По крайней, пока сам могу идти. И спасибо за помощь, но хватит напрягать себя, — попросил я, отцепив ее пальцы от своего запястья.

Мы сменили личины на «домашние» и продолжили путь. Неспешно. Но даже при этом двигались гораздо быстрее, чем чэлги.

Ну а когда прибыли в лагерь, нас радостно встречали, поздравляли с возвращением, просили рассказать подробности. Я постарался не обделить никого вниманием. Тем, кто ко мне обращался, говорил хотя бы пару фраз. Ну а затем направился прямиков в свой дом. Люси принесла мне кусок жареного мяса и компот, я хорошенько поел и лег спать.

Проснулся к ужину. Все наше поселение собралось вместе на бревнах. Моему возвращению, в общем и целом, были рады, но, мне казалось, присутствовали и недовольные. Это несколько нервировало. Однако я решил оставить решение насущных вопросов до утра. После ужина я рассказал ребятам, что со мной случилось.

— То есть этот герцог — это главный чэлг? — уточнил Пипин.

— На определенной территории, — кивнул я. — Так что хорошо, что мне удалось с ним подружиться.

— И что будет дальше, вождь? — довольно резко спросил Чёри. — Что нам с этой вашей др-р-ружбы?

— Во-первых, я всегда говорил, что с чэлгами необходимо наладить контакт, — терпеливо пояснил я. — Дружить лучше, чем воевать. В данный момент я обдумываю, как развить эту дружбу. Все-таки он не знает, что я доппель.

— И неизвестно, как отреагирует, когда узнает, вождь, — вставил свои пять копеек Шмыгз. Другие гоблины закивали, соглашаясь с ним.

— Поэтому я планирую развивать нашу дружбу постепенно, — ответил я.

— Вождь, ты опять будешь оставлять нас? — пробасил Вожжа.

— Иногда да, — кивнул я. — Но, как я посмотрю, вы и без меня неплохо справляетесь.

— Нам вас не хватает, вождь, — проговорила Люси, повесив голову.

— Очень не хватает, — закивала Яна.

— И все же лидеры нашего поселения молодцы, — уверенно улыбаясь, произнес я. — Люси, Рёва, Пипин и Роха смогут защитить его и без меня.

Гоблинам не очень понравились эти слова, а Чёри недовольно дернул губой.

После ужина я немного пообщался с товарищами и вернулся в свой дом. Помедитировал и снова лег спать. Все-таки за последние дни я слишком устал, и мне все ещё требовался отдых.

Зато с самого утра, умывшись, я взялся за работу и пригласил прогуляться Люси и Моху.

— Без тебя же с завтраком справятся? — уточнил я у нашего Смотрителя, когда мы выходили за территорию поселения.

— Да, Эйн, — решительно кивнула она. — Я их всему научила и работу поставила… Так ведь говорится?

— Так, — хмыкнул я. — Ну что ж, хвалю тебя.

Некоторое время мы шли молча. Похоже, девушки понимали, какой разговор их ждет, так что не торопили меня с расспросами. Отойдя метров на триста, я остановился, принюхался и прислушался.

— Никого? — уточнил у Мохи. Та утвердительно кивнула. — Вот и славно. Поговорим с вами, как с представителями тайной полиции. Ну? Какие новости?

Гноллиха и доппельша нерешительно переглянулись.

— Ну… — протянула Люси, — в общем-то, все нормально, Эйн. Но кое-что меня беспокоит.

— И что же?

— Как бы сказать… имеется разделение в нашем поселении, — призналась Люси. — Пробужденные разных… видов? Да, наверное, видов. В общем, пробужденные разных видов чаще общаются именно с представителями своих видов.

— Вот как… Это не приятно. Хоть и ожидаемо.

— Особенно гоблины, — быстро произнесла Моха. — Но они и так живут в отдельном доме. Я пр-рислушивалась к их р-разговор-рам, но ничего подозр-рительного не услышала.

— Я-ясно, — протянул я. — Что-нибудь еще? Как вообще народ вел себя в мое отсутствие?

Обе девушки потупили взгляд. Затем, глянув на подругу, Моха посмотрела мне в глаза:

— Выр-ражали недовольство, что тебя не было. Мол, негоже вожаку оставлять стаю.

— Я не вожак, а вы не стая, — твердо произнес я.

— Я им так и объяснила! — топнула ножкой Люси. — Но… — она снова опустила глаза, — но это их не успокоило.

— И кто же первым поднял эту тему?

— Чёр-ри, — прорычала Моха.

— А гоблины его тут же поддержали, — добавила Люси.

— Эйн… — тихо пробормотала гноллиха, отведя взгляд. — Чёр-ри пытается убедить гноллов, что ты не подходишь на р-роль вождя…

— Что? — округлила глаза Люси. — Что он пытается⁈ — вспылила она, схватив Моху за кусок оленьей шкуры, которой та прикрывала грудь.

— Гр-р-р! Успокойся! — взъярилась гноллиха.

— Тише вы обе! — рявкнул я. Мой голос подействовал на них отрезвляюще. — И? Кого Чёри прочит на мое место? — серьезно спросил я у Мохи.

— Р-рёву… — буркнула она, глядя себе под лапы.

— Вот как… — протянул я. — Хм… в общем-то ожидаемо. А что Рёва?

— Он не поддер-рживает его, Эйн! — с жаром в глазах заверила меня зверодевушка. — Наобор-рот, пытается вр-разумить!

— Хорошо. Есть те, кто поддерживают?

Гноллиха вновь потупила взор.

— Ну… не то чтобы поддер-рживают… Но есть те, кто р-разделяет эти идеи… немного…

— Моха, назови имена, — как можно теплее произнес я, коснувшись ее предплечья. — Я ничего им не сделаю.

— Яр-рыж… больше всех. Еще чуть-чуть Пян и Кух.

Пян и Кух? Третий и четвертый гнолл, присоединившийся к нашему поселению? Я снял с них проклятие, мы их излечили… Хотя стоп! Они ведь изначально были в той стае, из которой вышел и Рёва. А в ней он был сыном вождя. Правда, и Моха оттуда же.

— А ты сама? — серьезно спросил я. — Сама, как думаешь?

Гноллиха резко подняла голову и уставилась на меня перепуганным взглядом:

— Конечно же, я считаю, что только ты можешь быть нашим вождем! А лидер-рами те, кого ты назначил! Пян и Кух

1 ... 24 25 26 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс"